
Tâ-Hâ Suresi 104. Ayet Meali, Arapça Yazılışı, Anlamı ve Tefsiri
Tâ-Hâ Suresi 104. ayeti ne anlatıyor? Tâ-Hâ Suresi 104. ayetinin meali, Arapçası, anlamı ve tefsiri...
Tâ-Hâ Suresi 104. Ayetinin Arapçası:
نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ اِذْ يَقُولُ اَمْثَلُهُمْ طَر۪يقَةً اِنْ لَبِثْتُمْ اِلَّا يَوْمًا۟
Tâ-Hâ Suresi 104. Ayetinin Meali (Anlamı):
Aralarında konuştukları hususu elbette biz daha iyi biliriz. İçlerinden en mûtedili ve aklı başında olanı ise: “Hayır, belki orada sadece bir gün kaldınız” diye karşılık verir.
Tâ-Hâ Suresi 104. Ayetinin Tefsiri:
Kıyamet
günü sûra üflenecek, günahkârların korkudan gözleri belerecek, gömgök
olacaktır. زُرْقًا (zürkan) kelimesinin
Arapçada “susuzlar” ve “körler” mânası da vardır. Demek ki onlar büyük bir
korku içinde ve aynı zamanda hem kör hem de susuz olarak haşrolunacaklardır.
Onlar, âhiret hayatının ne kadar sonsuz olduğunu fark ettikleri sırada, artık
geç olsa da dünya hayatının ne kadar kısa ve fânî olduğunu anlayacaklar;
fısıltı halinde birbirlerine dünyada olsa olsa ancak on gün kaldıklarını
söyleyecekler. Daha akıllı olanları ise orada bir günden daha fazla
kalmadıklarını söyleyecektir. İşte âhiretin sonsuzluğu karşısında, içinde
yaşarken bize uzun gelen dünya hayatının hâli! Âyet-i kerîmede şöyle buyrulur:
“Yoksa
âhiretten vazgeçip dünya hayatına mı râzı oldunuz? İyi bilin ki, âhiretin
yanında dünya hayatının zevki hiç denecek kadar azdır.” (Tevbe 9/38)
“Allah
dilediğine rızkı bolca bahşeder, dilediğine de sınırlı ölçüde verir. Fakat
inkârcılar, bu gerçeğin farkında olmadıkları için dünya hayatı ile sevinip
şımarırlar. Oysa âhiretin sonsuz nimetleri yanında dünya hayatı azıcık,
değersiz ve geçici bir geçimlikten ibarettir.” (Ra‘d 13/26)
İşte
size kıyâmet gününden ve mahşer meydanından kalpleri ürperten dehşetli manzaralar:
Tâ-Hâ Suresi tefsiri için tıklayınız...
Kaynak: Ömer Çelik Tefsiri
Tâ-Hâ Suresi 104. ayetinin meal karşılaştırması ve diğer ayetler için tıklayınız...
YORUMLAR