Tâ-Hâ Suresi 104. Ayet Meali, Arapça Yazılışı, Anlamı ve Tefsiri

Kuran Meali ve Tefsiri

Tâ-Hâ Suresi 104. ayeti ne anlatıyor? Tâ-Hâ Suresi 104. ayetinin meali, Arapçası, anlamı ve tefsiri...

Tâ-Hâ Suresi 104. Ayetinin Arapçası:

نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ اِذْ يَقُولُ اَمْثَلُهُمْ طَر۪يقَةً اِنْ لَبِثْتُمْ اِلَّا يَوْمًا۟

Tâ-Hâ Suresi 104. Ayetinin Meali (Anlamı):

Aralarında konuştukları hususu elbette biz daha iyi biliriz. İçlerinden en mûtedili ve aklı başında olanı ise: “Hayır, belki orada sadece bir gün kaldınız” diye karşılık verir.

Tâ-Hâ Suresi 104. Ayetinin Tefsiri:

Kıyamet günü sûra üflenecek, günahkârların korkudan gözleri belerecek, gömgök olacaktır. زُرْقًا (zürkan) kelimesinin Arapçada “susuzlar” ve “körler” mânası da vardır. Demek ki onlar büyük bir korku içinde ve aynı zamanda hem kör hem de susuz olarak haşrolunacaklardır. Onlar, âhiret hayatının ne kadar sonsuz olduğunu fark ettikleri sırada, artık geç olsa da dünya hayatının ne kadar kısa ve fânî olduğunu anlayacaklar; fısıltı halinde birbirlerine dünyada olsa olsa ancak on gün kaldıklarını söyleyecekler. Daha akıllı olanları ise orada bir günden daha fazla kalmadıklarını söyleyecektir. İşte âhiretin sonsuzluğu karşısında, içinde yaşarken bize uzun gelen dünya hayatının hâli! Âyet-i kerîmede şöyle buyrulur:

“Yoksa âhiretten vazgeçip dünya hayatına mı râzı oldunuz? İyi bilin ki, âhiretin yanında dünya hayatının zevki hiç denecek kadar azdır.” (Tevbe 9/38)

“Allah dilediğine rızkı bolca bahşeder, dilediğine de sınırlı ölçüde verir. Fakat inkârcılar, bu gerçeğin farkında olmadıkları için dünya hayatı ile sevinip şımarırlar. Oysa âhiretin sonsuz nimetleri yanında dünya hayatı azıcık, değersiz ve geçici bir geçimlikten ibarettir.” (Ra‘d 13/26)

İşte size kıyâmet gününden ve mahşer meydanından kalpleri ürperten dehşetli manzaralar:

Tâ-Hâ Suresi tefsiri için tıklayınız...

Kaynak: Ömer Çelik Tefsiri

Tâ-Hâ Suresi 104. ayetinin meal karşılaştırması ve diğer ayetler için tıklayınız...