Kehf Suresi 76. Ayet Meali, Arapça Yazılışı, Anlamı ve Tefsiri
Kehf Suresi 76. ayeti ne anlatıyor? Kehf Suresi 76. ayetinin meali, Arapçası, anlamı ve tefsiri...
Kehf Suresi 76. Ayetinin Arapçası:
قَالَ اِنْ سَاَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْن۪يۚ قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنّ۪ي عُذْرًا
Kehf Suresi 76. Ayetinin Meali (Anlamı):
Mûsâ: “Bunu da affet! Eğer bundan sonra sana bir şey daha soracak olursam artık benimle arkadaşlık yapma! Çünkü senden bir daha özür dileyecek hâlim kalmadı” dedi.
Kehf Suresi 76. Ayetinin Tefsiri:
Buhâri
ve Müslim’de anlatıldığı üzere “Mûsâ ile Hızır (a.s.) gemiden çıktılar. Kıyıda
yürüyorlarken orada oynayan çocuklar gördüler. Hızır onlardan birinin kafasını
eliyle tuttu ve koparıp öldürdü. Bunun üzerine Mûsâ (a.s.) ile Hızır arasında
bu âyetlerde haber verilen konuşma geçti.” (Buhârî, Tefsir 18/2; Müslim, Fezâil
170)
Bu
arada Hızır, Mûsâ’ya şöyle demiştir:
“Ben
Allah tarafından öyle bir ilim sahibiyim ki, senin onunla amel etmen uygun
değildir. Çünkü sen onunla amele me’mûr değilsin. Sen de Allah tarafından öyle
bir ilim sahibisin ki, benim onunla amel etmem uygun değildir. Çünkü ben onunla
amele me’mur değilim.” (bk. Buhârî, Enbiyâ 27)
Hızır’ın
yaptığı bu iş, birincisinden daha büyük ve daha kabul edilemez cinsten bir
şeydi. Bir önceki, geminin yan tarafından bir delik açmak olup, kapatmak
suretiyle telâfi edilebilirdi. Fakat öldürmenin böyle bir telâfisi mümkün
değildi. Fakat önceki hâdise hakkında kötü ve tehlikeli mânasında kullanılan اِمْرًا (imren) kelimesinin, burada kullanılan نُكْرًا (nükren) kelimesinden daha ağır olduğu
söylenmiştir. Çünkü bir kişiyi öldürmek, gemideki yolcuların tamamını boğmaktan
daha hafiftir.
Hızır’
Kehf Suresi tefsiri için tıklayınız...
Kaynak: Ömer Çelik Tefsiri
Kehf Suresi 76. ayetinin meal karşılaştırması ve diğer ayetler için tıklayınız...